剧情简介
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
回复 刘政勋 :在四川音乐学院教授姚春城的指挥下,😲🚐⭕🥩华星长城艺术团旗下的曼尼托巴华人合唱团献唱了《同一首歌》《菊花台》以及《如愿》三首中文经典歌曲。💁🔂🛁🥴曼尼托巴合唱协会执行主席Jenny Steinke-Magnus表示,🦪🐊🎾曼尼托巴华人合唱团表现出了很高的艺术水平,💚✉声部和谐、🎩😛♦收放自如,🚇🚃➡👐旋律性和歌曲的表达都很优美。🕘⭐❎🤲💗
回复 赖美玲 :据介绍,🍥📽🗄🤖珠海国际会展中心位于珠海十字门中央商务区,😵💪🕐👏毗邻横琴新区,💛✏距港珠澳大桥落脚点仅5分钟车程,🏁🐿☃😮🥍是珠海城市和产业转型升级的重要支撑、✍🍎🦄🥝🥨大湾区“新地标”。🚳🦨👨
回复 郑志翔 :【东西问】加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?