剧情简介
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
回复 薛木凡 :当天的启动仪式上,☹🦆🔛大赛主办方为晋江市安海镇和台湾台中市侨孝小学、🚼🚏✏🪀金门县金湖小学颁授“海峡两岸闽南童谣传承基地”牌匾,😀🙅🙍肯定其多年来积极参与两岸童谣交流活动、🎗⭐🚇🦒推动传承传播中华优秀传统文化所做出的贡献。🚺‼🐘🔎
回复 蔡秀娟 :他同时表示,🟡🔓🍖苏里南有一个十分庞大的华人社区,⚾🤹华人社区在贸易投资、🧣🔷👂😲🥢基础设施建设、🆎🗳㊗法律、🏮🦅🆔学术界等都十分活跃,🖕⏬♍不仅影响到了苏里南的饮食、🚺📡🍹文化,🔂🎑☔🛎也为该国的经济发展作出很大贡献。🥟🤕“我期待苏中之间的政治关系不断加强,🕧👨🥬🍩🛸私营部门间的交流合作得到扩展,🩱✂此外,🦋☎城市间、👯🛸🎡民众间的交流也越来越多。🩺🏎🛕”
回复 蔡豪羽 :【东西问】加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?