剧情简介
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
回复 刘育轩 :网络宽容更多适用于远距离的“理解万岁”,🚯💰🔪如果蓦然回首,👐☄💓发现自己竟是故事中的一个角色,🔜🌫🤱🔢想必当事人更多的是苦涩的心情:🏜⚾🧤🍬“第一眼没看出来……”“吃瓜吃到自己学校了”“我的母校给我丢脸了”“字出问题了,🕯🐉📊立马改正,🏜⚾🧤🍬这学校靠谱”……
回复 林怡桦 :此外,💰🥐❌当晚的“三分球大战”同样上演了“神仙打架”,♦🎩🏓王思雨率先出场下起“三分雨”,🥯🔆🆒🈁投出了20分的高分,🍈‼🎑随后,📰🔏🤒🦏🕸黄思静、🅾⚔🍧💵董可尔接连投出22分,↩🔊◻👗最终,🚎🐽黄思静在加赛中胜出,🐖🗞🚚加冕三分王。🚈🕘
回复 杨德法 :【东西问】加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?