女王在线播放免费
地区:德阳市
  类型:亚美尼亚剧
  时间:2024-04-23 03:29
剧情简介

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

936次播放
784人已点赞
261人已收藏
明星主演
吴馨白
傅紫玲
苏国维
最新评论(841+)

刘雅君

发表于7分钟前

回复 奚立桦 :4月20日,🦈🐀江苏苏州,🌤🍣🧉游客在同里古镇漫步、🤯🍤🐽乘摇橹船游览,🕟🎑📖感受水墨江南。🧓🎙✍同里古镇是江南六大古镇之一,🔩🙉旧称“富土”,🛎🌛🙇唐初改为“铜里”,🟩🤽◽😿宋时将旧名拆字为“同里”。🥛🏙🤏🏕这以“醇正水乡,🚅🥛💃旧时江南”的特色闻名于海内外,😅⚡😌吸引游人前来打卡,🔽🎗🐱🛹体验水乡慢生活。💄📨🙍图为市民游客在同里古镇漫步、😙📬🦮乘船体验水乡慢生活。👡🏕👼🏝


陈均天

发表于9分钟前

回复 黄冠伶 :前不久,🟤😙🥻国际学术期刊《科学》(Science)在线发表了闫建斌研究员与雷晓光教授等合作完成的最新研究成果,🍞🔓💭发现了紫杉醇生物合成途径中的两个缺失的关键酶,🧸🌯😫阐明了关键结构分子—紫杉烷氧杂环丁烷的形成机制,🧮🔲⏬打通了紫杉醇生物合成途径。🏠😹🌄🌼该研究成果标志着我国在紫杉醇合成生物学理论和技术上站在了世界领先地位。🧹🕓


陈亭任

发表于8分钟前

回复 戴淑婷 :法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”


猜你喜欢
女王在线播放免费
热度
323811
点赞

友情链接: