女王训夫妻双奴
地区:吕梁市
  类型:牙买加剧
  时间:2024-04-22 10:14
剧情简介

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

687次播放
025人已点赞
818人已收藏
明星主演
王筱虹
王淑慧
张博育
最新评论(400+)

郑芝劭

发表于5分钟前

回复 杨芸智 :桂林4月20日电(蒋丰慧)“这次我们穿着印度尼西亚的传统服饰,☦☀🍇在活动现场制作印尼的特色小吃。👴🧹❄通过国际文化节,🏩😫🐬🔎我们可以向大家全方位展示印尼的文化。🚯🥩”4月20日,🦌📆🍇🎍在广西师范大学雁山校区孔子广场上,🦧🌆😪🐲‼该校印尼籍留学生卢名香穿着印尼传统服饰,🎇📇🎷面带微笑轻轻摇晃自己手中用竹子制作的印尼乐器,🌄🥋🖕📨发出一连串鼓点般的碰撞声。🧄💗🈷


刘雅雯

发表于0分钟前

回复 杨桂清 :创新,🏠🐦✴🕔不只是制造业的必由之路,🍞🤧也是历史经典产业传承发展的“长生不老药”。💸🤬🟥作为传统产业的重要一翼,⤵😜🎾历史经典产业如丝绸、🥄👬🛫茶叶、🥘👵中药、🍚🥥🎱➡黄酒、🧊🍡文房四宝等,💲🔸🔒是中华优秀传统文化的具象标识。🧜🥮🚜


谢明盛

发表于3分钟前

回复 陈香伦 :法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”


猜你喜欢
女王训夫妻双奴
热度
730357
点赞

友情链接: