剧情简介
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
回复 陈怡婷 :吴积新借着路灯和银幕的光亮写场记,🧤🥺🚣今晚的影片名是《破冰72小时》,🦃🐩🛵他一笔一画地写下。🏳Ⓜ👮🦱同一页上,🎹🈸🛎他还要记下放映的时间、🕔🤚地点以及观众人数。📜🚉当天晚上,⏮📽😗🦷有三四十人在银幕前坐下又离开,♎🦪吴积新可能是其中唯一一个认真对待这场电影放映的人。🐺🎁🦷
回复 张淑智 :3月15日电 中国地震台网正式测定:🐂🥎🐈🤛03月15日18时33分在四川宜宾市长宁县(北纬28.32度,📒🏭⌨🧭东经104.95度)发生3.2级地震,🛬🈶👏💄震源深度10千米。🐂🥎🐈🤛
回复 魏静怡 :【东西问】加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?