SM女王主播
地区:南阳市
  类型:爱情片
  时间:2024-04-21 23:15
剧情简介

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

158次播放
134人已点赞
129人已收藏
明星主演
李希名
蔡万睿
刘玮恭
最新评论(194+)

谢永宇

发表于1分钟前

回复 黄佳琪 :北京4月9日电(记者 王昊)晚春的南京天气阴晴不定,🎥🈯⏫❕热的时候温度像是马上要到夏天,⚕🍯🤟赶上阴天便又冷又潮。🌖🎼🏰在这样的天气里,🕉🪑KPL王者荣耀职业联赛春季赛第二轮落下帷幕,⛺😰🍭南京Hero久竞没能等来奇迹。🥩📂🦄🤮🏖


郭星元

发表于3分钟前

回复 杜秀娟 :“我从小在澜沧江流域周边长大,😧👈⚠父亲是老一辈的水产人。🍈⚠”云博水产养殖开发有限公司总经理王敏奇告诉记者,🏮🛒🔸✒从小受父亲的影响,🤙🥧🎡他十分热爱各种鱼类,💜◻🍬“我刚开始是跟随父亲一同繁育常规的罗非鱼、🤸🐰🎄青鱼、🟣📑🤮⛔草鱼、🔫🦡🥯鲢鱼和鳙鱼等经济鱼苗。🤤📳🍈🟠”“2013年,🧅🙆🎖🍤我开始思考能不能通过人工驯养,☮⛎🧞🎋来实现迁地保护和保育、💋🆘👦✍繁育澜湄流域这些珍稀的土著鱼类,🚖📉🤯🔑然后再将其放回到江河里去,😷🟧🈵扩大它们的种群数量,😲🟡🌃♋为生物多样性保护贡献自己的力量。🚘🚲❇”


刘嘉慧

发表于3分钟前

回复 胡钰雯 :法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”


猜你喜欢
SM女王主播
热度
614231
点赞

友情链接: