剧情简介
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(Jan Walls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。
(余瑞冬 李紫娟 王嘉怡 温哥华报道)
回复 周礼依 :近年来,🌬🧤🎆🛳小店区深入实施“特”“优”战略,⁉🌄🌳做好“土特产”文章,🧄🧺🐪推动一二三产互补、💂🪒💼🚫农文旅融合,🧮🏔🧍💚着力发展乡村休闲旅游等产业,🧪🛶🦚🚯加速特色农业与传统美食、🐒🪀🕢⚙😊文旅、📍🍓电商等多业态融合发展。😄🤾😪⛑
回复 邱建宏 :10柴达木公路青海天路,🦪🏚也有着和美国66号公路景观,🍸🧓🔒这里有迷人的风景,🟪😓🗡🏔🍞有朝天的大路,🦨🟡🌩在这里每天都会看到迥然不同的景象:♒🏢🚱🚬🕊草原、🥖👧🍡湖泊、🛡📬👨沙漠、🌉🏤🔙峡谷、♒🏢🚱🚬🕊雪山……在这里可以与天地直接对话。🦑💷
回复 杨淑博 :【东西问】加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?